大学で日本語を学ぶ学生に日本語学習意欲を向上させ、目標達成に向けた動機付けをし、優秀な日本語翻訳能力を持った人材を発掘・育成することを目的とする。
社団法人韓日協会
在大韓民国日本国大使館、独立行政法人国際交流基金ソウル日本文化センター、韓国日本学会、一般財団法人日本自治体国際化協会ソウル事務所、ソウルジャパンクラブ
株式会社日立コリア、(株)海外教育事業団、学校法人東京外語専門学校、学校法人関西外語専門学校
社団法人釜山韓日交流センター
全国の大学で日本語を勉強する学生を対象に所属する大学教授の推薦により参加願書を提出することにし、日本語・韓国語の翻訳試験を実施、採点の結果、成績優秀な学生を選抜し、授賞する。
日本語を韓国語に翻訳する問題と、韓国語を日本語に翻訳する問題による、2種類の問題で構成し、文学、歴史、哲学、政治、社会、経済、経営、科学、などの分野から出題し、各50~60分間に4問題を翻訳する。試験問題の難易度は日本語能力試験N1レベル以上に相当する。
大学の日本語教授、日本人翻訳専門家を採点委員に委嘱し公正に審査する。
翻訳の正確性、文字表現力、専門用語の表現、翻訳速度、漢字駆使頻度と正確に漢字を書く能力に主眼をおく。
最優秀賞受賞者には賞金30万ウォンを支給する。優秀賞、準優秀賞、奨励賞は各20万ウォン、10万ウォン、10万ウォンの賞金を支給する。
2013年第1回大会を開催し、毎年同じ時期に実施している。
本大会受賞者を会員とするブログを開設して相互間のコミュニケーションの場として活用し、定期的に会合を開催して日本語翻訳に関する勉強会、研究活動、翻訳物の受託などを図る。(当該ブログ:http://cafe.naver.com/kojaute)
本事業の目的に賛同する企業や個人の協賛を募集しておりますので、皆様のご支援ご指導賜われますよう心からお願い申し上げます。